26 Şubat 2006

Üzgünüm Madonna :)

DreamTV'de sevdiğim bir bölüm var. Adına Lyrx diyorlar. Çalan şarkının Türkçe sözlerini de altyazı ile geçiyorlar. Böylece dinlediğiniz şarkıda, sanatçının aslında meramının ne olduğunu daha iyi anlıyorsunuz. İngilizce bilmeyen için, bilip de şarkıyı kelime kelime sökemeyen için, sökebilip de uğraşmak istemeyen için birebir. Böylece, Scorpions'un komunizmin çöküşünü anlatan "Wind of Change" şarkısına bakıp da romantik bir şey söylüyor sanan romantik çiftlerin alakasız bir şarkıya "bizim şarkımız olsun" yapmasını da engellemiş oluyorsunuz.

Bu temel motivasyondan hareketle, geçenlerde bir şarkının Türkçe'sini siteye koydum. Google'dan o şarkıya gelen "Big City Life Türkçesi" aramalarını görünce, açıkçası bu amme hizmetine devam etmeli dedim. Kendimce şarkıları Türkçe'ye çevirmeye devam edeceğim. Sıra, bana ortaokuldan beri ilk defa bir Madonna albümü aldıran, Madonna'nın "Confessions on a Dance Floor" "Bir Dans Pistinin Üstünden İtiraflar" albümünden çıkan ikinci parça, Sorry ve Türkçesinde.



Sorry

Je suis désolé
Lo siento
Ik ben droevig
Sono spiacente
Perdóname

I've heard it all before
I've heard it all before
I've heard it all before
I've heard it all before
[repeat]

I don't wanna hear, I don't wanna know
Please don't say you're sorry
I've heard it all before
And I can take care of myself
I don't wanna hear, I don't wanna know
Please don't say 'forgive me'
I've seen it all before
And I can't take it anymore

You're not half the man you think you are
Save your words because you've gone too far
I've listened to your lies and all your stories (Listen to your stories)
You're not half the man you'd like to be

I don't wanna hear, I don't wanna know
Please don't say you're sorry
I've heard it all before
And I can take care of myself
I don't wanna hear, I don't wanna know
Please don't say 'forgive me'
I've seen it all before
And I can't take it anymore

Don't explain yourself cause talk is cheap
There's more important things than hearing you speak
Mistake me cause I made it so convenient
Don't explain yourself, you'll never see

Kome nasai
Mujhe maaf kardo
Przepraszam (phonetic: psheprasham)
Slihah
Forgive me...

(Sorry, sorry, sorry)
I've heard it all before
I've heard it all before
I've heard it all before
[repeat]

Üzgünüm

Üzgünüm (Fr)
Üzgünüm (İsp)
Üzgünüm(Hol)
Üzgünüm(It)
Üzgünüm (İsp)

Bunu daha önce de duydum
Bunu daha önce de duydum
Bunu daha önce de duydum
Bunu daha önce de duydum
[tekrar]

Duymak istemiyorum, bilmek istemiyorum
Lütfen üzgün olduğunu söyleme
Bunu daha önce de duydum
Ve Kendime bakabilirim
Duymak istemiyorum, bilmek istemiyorum
Lütfen "beni affet" deme
Bunu daha önce de gördüm
Ve daha fazla dayanamıyorum

Sandığının yarısı kadar bile mert değilsin
Sözlerini kendine sakla çünkü çok ileri gittin
Bütün yalanlarını dinledim ve bütün hikayelerini
(Hikayelerini dinledim)
Olmak istediğinin yarısı kadar bile mert değilsin

Duymak istemiyorum, bilmek istemiyorum
Lütfen üzgün olduğunu söyleme
Bunu daha önce de duydum
Ve Kendime bakabilirim
Duymak istemiyorum, bilmek istemiyorum
Lütfen "beni affet" deme
Bunu daha önce de gördüm
Ve daha fazla dayanamıyorum

Kendini anlatma çünkü konuşmak kolay
Konuştuğunu duymaktan daha önemli şeyler var
Hata benim çünkü bunu ben kolaylaştırdım
Kendini anlatma, çünkü hiç göremeyeceksin

Üzgünüm (Jap)
Üzgünüm (Hin)
Üzgünüm (Pol)
Üzgünüm (Heb)
Beni affet...

(Üzgünüm, üzgünüm, üzgünüm)
Bunu daha önce de duydum
Bunu daha önce de duydum
Bunu daha önce de duydum
[tekrar]






1 Yorum:

Blogger ongun dedi ki...

Deniz,

Madonna'nin son albumu konusunda kesinlikle hak veriyorum sana. Sarkilarin klipleri de sirayla arz-i endam etmeye basladikca; albumun basarisi da ortaya cikiyor. Madonna da sarap misali; yillandikca daha basarili calismalar yapacak gibi. E daha da gencecik zaten :-)

Ongun

6:41 ÖS  

Yorum Gönder

Kaydol: Kayıt Yorumları [Atom]

<< Ana Sayfa